La elección de la novela histórica VAgos sin tierra para ser traducida al guaraní tiene raíces muy profundas. La obra se interna en la época colonial amparada en los documentos del Archivo Nacional y la bibliografía existente, consiguiendo que la trama se desarrolle dentro de un marco histórico que define la vida, las comstumbres, las falencias y la carencia de propiedad privada que sufrían los inquilinos de las tierras de la Corona y aquellas reservadas a los pueblos de indios, cuya situación no era precisamente holgada y mucho menos libre.