La traducción científica y técnica

Autor: Jean Maillot

ISBN: 9788424918491

Editorial: Gredos, Editorial

Edición: 1

Páginas: 380

Formato: 20x14x2

Cant. tomos: 1

Año: 1997

Idioma: España

Origen: España

Disponibilidad.: Disponible

Gs 30.000
Cantidad:
Un análisis clásico sobre las dificultades y consejos para la traducción de textos científicos y técnicos. Todo ello se apoya en ejemplos de las lenguas más representativas en este tipo de traducción (inglés, alemán, ruso,francés)
Prefacio 7
Nota previa 11
Prólogo a la traducción española 13
Introducción 21
Capítulo 1. La equivalencia d los términos y de las nociones 29
Capitulo 2. Sinonimia y variantes 42
Capítulo 3. Los falsos amigos 56
Capítulo 4. Otras semejanzas engañosas 74
Capítulo 5. La falta de equivalencia de las nociones 93
Capítulo 6. La estructura de la lengua 109
Capítulo 7. La formación de las palabras 127
Capítulo 8. Los términos complejos 138
Capítulo 9. El estilo 149
Capítulo 10. Caracteres particulares de la lengua 162
Capítulo 11. Traducción y lingüística 170
Capítulo 12. Traducción técnica y traducción literaria 182
Capítulo 13. La traducción marítima 192
Capítulo 14. Los nombres propios en el vocabulario 207
Capítulo 15. Diccionarios bilingües y Multilingues 218
Capítulo 16. La documentación multilingue 230
Capítulo 17. Nomenclatura y terminología 239
Capítulo 18. El vocabulario de la quimica 248
Capítulo 19. Normalización y documentación 26
Capitulo 20. Terminología y normalizacion 272
Capítulo 21. Transcripción y transliteracion 285
Capítulo 22. Magnitudes y unidades 296
Capítulo 23. Símbolos de magnitudes y de unidad 308
Capítulo 24. Abreviaturas y siglas 318
Capítulo 25. Símbolos diverso, puntuación, tipografía 329
Capítulo 26. El traductor 340
Capítulo 27. Notas Bibliográficas 354
Conclusión 369
No hay enlaces disponible
Libros Relacionados