Manual de traducción

Autor: Peter Newmark

ISBN: 8437610915

Editorial: Cátedra, Editorial

Edición: 6

Páginas: 364

Formato: 21x13.5x1.6

Cant. tomos: 1

Año: 2010

Idioma: España

Origen: España

Disponibilidad.: Disponible

Gs 201.600
Cantidad:
Qué es la traducción? muchas veces-aunque no siempre- es verter a otra lengua el significado pretendido por el autor. Hoy en día la traducción se ha convertido en una profesión nueva, aunque la práctica sea antigua. En este sentido , el objetivo de este libro es ofrecer un curso acerca de los principios y metodología de la traducción.
Parte I. Principios
Capítulo 1. Introducción
Capítulo 2. Análisis de un texto
Capítulo 3. El proceso de traducir
Capítulo 4. Funciones del lenguaje, categorías y tipos de texto
Capítulo 5. Métodos de traducción
Capítulo 6. La unidad de traducción y el análisis del discurso
Capítulo 7. La traducción literal
Capítulo 8. Los demás procedimientos de traducción
Capítulo 9. Traducción y cultura
Capítulo 10. La traducción de las metáforas
Capítulo 11. El uso del análisis componencial en traducción
Capítulo 12. La aplicación de la gramática de casos a la traducción
Capítulo 13. La traducción de los neologismos
Capítulo 14. La traducción técnica
Capítulo 15. La traducción de la literatura seria y de los textos (o manifestaciones) autoritativos Capítulo 16. Los libros de consulta y sus usos; en busca de la palabra inencontrable
Capítulo 17. La crítica de traducciones; Capítulo 18. Otras cuestiones más sucintas
Capítulo 19. Sugerencias para revisar una traducción en caso de exámenes y de tiempo limitado; Capítulo 20. A modo de conclusión
Parte II. Métodos
Nota introductoria
Textos; Glosario
Terminología médica
Abreviaturas
Artículos publicados por el autor
Bibliografía
Índice de nombres
Índice de materias.
No hay enlaces disponible
Libros Relacionados